Hasznos-e a fordítás orosztanulás közben?
Sokan akkor érzik magukat biztonságban orosztanulás közben, ha lefordítják a szövegeket. Ezt szokták meg, ebben érzik magunkat otthonosan, biztonságban. Mert ha lefordítják, akkor válik igazán biztossá a szavak, mondatok jelentése. De biztos, hogy ez a jó módszer? Egyáltalán lehet másképp is?