Orosz igevonzatok – birtokos eset

Shape Image One
Orosz igevonzatok – birtokos eset

Az orosz nyelvben is beszélünk vonzatokról: az igéknek, a belőlük képzett főneveknek, az elöljárószóknak és a mellékneveknek is van vonzatuk. Fontos tudni, hogy ilyenek a magyar nyelvben is vannak, a nyelvtanórán állandó határozóknak hívjuk őket.

Néhány példa biztosan segít megérteni, miről van szó: bízik valakiben, hisz valakinek, megszabadul valamitől (igék), gazdag valamiben, hűséges valakihez (melléknevek).

A nehézséget az szokta okozni, hogy nem egyeznek meg minden nyelvben a vonzatok, tehát pl. magyarul azt mondjuk: „zavar valakit”, oroszul meg azt: „zavar valakinek”.

Az alábbiakban következzenek a legismertebb birtokos esetet vonzó igék. Az igepárok közül mindig elöl állnak a folyamatos igék.

бояться (fél valakitől, valamitől)

Она боится пауков. (Fél a pókoktól.)

добиваться – добиться (elér valamit)

Как они добиваются этой цели? (Hogy érik el ezt a célt?)

достигать – достигнуть / достичь (elér valamit)

Когда достигаешь цели, понимаешь, что путь и был целью? (Amikor eléred a célt, megérted, hogy az út maga volt a cél?)

избегать – избежать (elkerül valakit, valamit)

Она избегает встречи с ним. (Kerüli a vele való találkozást.)

касаться (illet)

Что касается меня, то я не согласен. (Ami engem illet, nem értek egyet.)

пугаться – испугаться (fél, megijed valakitől, valamitől)

Ребёнок испугался собаки. (A kisgyerek megijedt a kutyától.)

стоить (kerül valamibe – ha nem pénzről van szó)

Ты не знаешь, чего это стоило мне. (Nem tudod, ez mibe került nekem.)

хватает – хватит / хватало – хватило (elegendő – egyes szám 3. személyben áll)

Времени у меня катастрофически не хватает. (Katasztrofális, mennyire nincs elég időm.)

Néhány ige egyaránt vonz birtokos és tárgyesetet is. Ha elvont dologról van szó, birtokos esetet vonzanak, ha konkrétról, akkor tárgyesetet.

хотеть (akar valamit)

Все мы хотим счастья. (Mindannyian boldogságot akarunk. – birtokos eset)

Хочешь конфетку? (Szeretnél cukorkát? – tárgyeset)

ждать (várni valakit, valamit)

Я жду вашей помощи. (A segítségeteket / segítségét várom. – birtokos eset)

Сегодня я жду в гости подругу. (Ma a barátnőmet várom vendégségbe. – tárgyeset)

просить (kér valamit)

Прошу прощения. (Elnézést kérek. – birtokos eset)

Я прошу у тебя ручку. (Kérek tőled egy tollat. – tárgyeset)

искать (keres valakit, valamit) 

Я ищу интересный подарок. (Érdekes ajándékot keresek. – tárgyeset)

Он ищет поддержки. (Támogatást keres.  – birtokos eset)

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük