Az orosz főnevek birtokos esetben

Shape Image One
Az orosz főnevek birtokos esetben

 Kép: Исторический музей, Москва

Az orosz főnévnek birtokos esetben több jelentése is lehet.

Elöljárószó nélkül kifejezheti a birtokost.

A magyar nyelvben elöl áll a birtokost jelölő szó, azután következik a birtok. Például: a fiú(nak a) könyve. A birtokos jelző ragját (-nak a, -nek a) nem mindig használjuk. Az oroszban azonban megfordul ez a szórend: a birtokos szerkezetben elöl áll a birtok és utána következik a kötelezően birtokos esetbe tett birtokos. Például:

мяч мальчика (a fiú labdája), мяч девочки (a lány labdája), берег озера (a tó partja), мяч детей (a gyerekek labdája)

Я читаю письмо брата. (A fivérem levelét olvasom.)

Это фото сестры. (Ez a lánytestvérem fotója.)

Дети отвечают на вопросы учителя. (A gyerekek válaszolnak a tanár kérdéseire.)

Elöljárószó nélkül használhatjuk jellemzésre is. 

Мой отец высокого роста. (Apám magas termetű.)

На скамейке сидела женщина среднего возраста. (A padon középkorú nő ült.)

Я купила платье зелёного цвета. (Zöld színű ruhát vettem.)

Kifejezheti a tárgy egy részét. 

кусок хлеба (kenyérszelet), ручка двери (ajtókilincs)

A középfokú melléknevekkel az összehasonlító szerkezetetkben használhatjuk. 

Отец старше матери. (Az apa idősebb az anyánál.)

Дед выше бабушки. (A nagyapa magasabb a nagymamánál.)

Москва больше Одессы. (Moszkva nagyobb Odesszánál.)

A számnevek után. 

Egyes szám birtokos eset: два мальчика (két fiú), три сумки (három táska)

Többes szám birtokos eset: пять столов (öt asztal)

A határozatlan számnevek után. 

много детей (sok gyerek), мало времени (kevés idő), несколько собак (néhány kutya), большинство людeй (az emberek többsége), множество тьюлпанов (rengeteg tulipán)

A mennyiség jelölésekor.

кило хлеба (egy kiló kenyér), полкило сахару / сахара (fél kiló cukor), литр молока (egy liter tej), двести грамм сыру (20 dkg sajt)

Olyan tárgyas igék után, amelyeknél a cselekvés csak a tárgy(ak) egy részére irányul. 

Мама налила мне чаю. (A mama öntött nekem teát. – nem az egészet)

Она дала сыну молока. (Tejet adott a fiának. – valamennyit)

Брат принёс мне денег. (A fivérem pénzt hozott nekem. – valamennyit)

Tárgyas igék után tagadáskor. 

Я не понял его вопроса. (Nem értettem meg a kérdését.)

Мы не видели нового фильма. (Nem láttuk az új filmet.)

Он не решил задачи. (Nem oldotta meg a feladatot.)

A нет (nincs), не было (nem volt), не будет (nem lesz) személytelen tagadószók után. 

У меня нет врагов.  (Nincsenek ellenségeim.)

У меня не было денег. (Nem volt pénzem.)

У него не будет трудностей. (Nem lesznek nehézségei.)

Birtokos esetet vonzanak a kívánságot, kérést, követelést kifejező igék. 

хотеть спокойствия (nyugalmat akar), желать успеха (sikert kíván), ждать счастья (várja a szerencsét, boldogságot), просить совета / извинения (tanácsot / elnézést kér)

És a következő igék is. 

бояться – félni

Я боюсь гриппа. (Félek az influenzától.)

избегать – elkerülni

Почему он избегает встречи с тобой? (Miért kerüli el a találkozást veled?)

испугаться – megijedni

Она испугалась собаки. (Megijedt a kutyától.)

касаться – vonatkozik valamire, érint valamit

Это касается нашего плана. (Ez érinti a tervünket.)

стоить – érdemes; nem az árra vonatkozik

Этот вопрос стоит внимания. (Ez a kérdés figyelmet érdemel.)

хватает – elegendő

У него не хватает времени на отдых. (Nincs elég ideje a pihenésre.)

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük